El reconocido escritor hispano-peruano, Mario Vargas Llosa, junto con su traductor al francés, Albert Bensoussan, fueron honrados con el Premio Diálogo en París. Bensoussan recibió el premio en nombre de Vargas Llosa, quien se encuentra en Perú.
PUEDES LEER ? Petroperú accederá a garantía de US$ 1,300 millones para seguir operando
Un reconocimiento a la labor de traducción
En un evento realizado en la embajada española en París, Albert Bensoussan recogió el Premio Diálogo en representación de Mario Vargas Llosa. Durante la ceremonia, Bensoussan destacó la importancia de la labor del traductor, afirmando que «traducir es transmitir» y que el traductor, aunque ocupe un lugar subalterno, desempeña un papel crucial al multiplicar el genio del autor.
Nacido en Argelia en 1935, Albert Bensoussan ha dedicado gran parte de su vida a la traducción de importantes autores hispanoamericanos al francés. Su trabajo ha contribuido significativamente a la difusión de la obra de escritores como Vargas Llosa, José Donoso, Zoé Valdés y Alfredo Bryce Echenique en Francia.
Durante la presentación del galardonado, el escritor francés Pierre Assouline hizo una referencia irónica a la expulsión de los judíos de España en el siglo XV, señalando que el premio a Bensoussan era «el mejor regalo que le hicieron los Reyes Católicos a Francia». Esta afirmación resalta la influencia de la cultura judía en la literatura francesa.
La importancia de la literatura francesa en la obra de Vargas Llosa
En un mensaje leído por Assouline, Mario Vargas Llosa expresó su agradecimiento y destacó la influencia fundamental que la literatura francesa ha tenido en su carrera como escritor. El autor de «Conversación en La Catedral», quien fue galardonado con el Premio Nobel en 2010, ingresó el año pasado a la Academia Francesa, convirtiéndose en el primer autor no francófono en formar parte de esta prestigiosa institución literaria.